[personal profile] soid
 Woke up at 7:20. The plan was to leave the house by 8:20, but I left by 8:30. The train was medium packed: I managed to squeeze in on a seat between people; but was I not lucky I’d have to stand.

I read Maslowska’s “Polish-Russian War” on the train. Mostly engaging in action; sex, drugs, and war. Well, it’s not really about war; rather a state of young mind in reflection to scare of war occupying old people’s minds; Polish revisionism of the 2000s. They say Maslowska was 19 when she wrote the text. 

The Russian translation is at times annoying. I think it’s probably written in modern Polish “street language”, but in Russian translation it’s a blend of informal language from all over. For example:

Так что я чего-то тут не понимаю, когда она идет таким бодрячком и строит из себя модель. Крутит задницей так, что мама дорогая. На ногу свою уже не хромает. Модель, актриса и одновременно певица в одном флаконе. Перетраханная вдоль и поперек. Живая реклама дырявых колготок, покупайте дырявые колготки, последний писк моды, самые что ни на есть стильные.

“мама дорогая” is the kind of language my parents used. It doesn’t sound right for the young messy character that I imagine in the book. But in English, it’s all quite lost, if it intended to be there:

Therefore, there’s something here that I don’t get when she goes off so playfully. Shakes her little ass. Sweetness itself. Her leg no longer lame. A model-actress-singer all at the same time, all in one. Fucked through and through. Her holey panty hose advertise, Buy holey panty hose, right now they’re the in thing, they’re all the rage.

I couldn’t find the Polish text, unfortunately, yet. I wanna look what the original looks like.

I got to the office by 9:25, five minutes before the standup. At least, not late this time. The standup was lively. We got more in-depth in our reports and had time to listen to opinions and have a conversation. I like it more this way, than disengaging two to five-sentence reports that only a few managers care about. It took 30 minutes. It’s not a “standup” in the classical sense, of course. Sometime in the future, they will run conferences under the “standup” banner.

After standup, we scheduled a meeting with Ryan, Sunny, and Will to discuss my project. We looked into the client code, and discussed the flows – that was helpful. From that was supposed to write a doc about the plan.

Otherwise, the office was empty. Everyone working from home. I went for a haircut by 4:30pm, then worked at the nearby cafe on the planning doc. David was the hairdresser; he was new. Not sure why they assigned me to him – usually I don't have to ask for John when I schedule a time. John was there too, bored on the phone, without clients. I think he's jealous of me visiting others. I'm his client. But I like Jimi too; he's a bit too crazy, too experimental – good twice a year. Then John to other times to recover from Jimi's experiments. They are good together. They should not be possessive of their clients. Such a hair salon drama.

Back home by 6:30; we grabbed a pizza and crashed into bed early.

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

soid

November 2024

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 7th, 2025 05:27 am
Powered by Dreamwidth Studios